b) l'evoluzione della situazione finanziaria dell'entità e la probabilità che essa soddisfi, in un futuro prevedibile, la condizione di cui all'articolo 18, paragrafo 1, lettera a);
the development of the entity’s financial situation and the likelihood of it fulfilling, in the foreseeable future, the condition referred to in point (a) of Article 18(1);
che hanno, nella procedura ordinaria di insolvenza un rango inferiore a quello delle passività che non soddisfano la condizione di cui al punto i) e che non sono ammissibili ai requisiti di fondi propri ▌;
▌that rank, in normal insolvency proceedings, below liabilities that do not meet the condition referred to in point (i) and that are not eligible for own funds requirements ▌;
I nostri prodotti sono stati riconosciuti come uno dei migliori prodotti del settore a causa della condizione di cui sopra.
Our products have been recognized as one of the industry’s best products owing to the above condition.
9.2 Le informazioni contenute nelle Condizioni Generali vanno visionate ed accettate dal Cliente prima dell'invio dell'ordine di acquisto, al fine di soddisfare integralmente la condizione di cui agli artt.
9.2 The information contained in the General Conditions should be read and accepted by the Customer before the purchase order in order to fully satisfy the conditions laid down in Articles.
In tal modo, la riproduzione di estratti da articoli di giornale incide a mio avviso sullo sfruttamento normale di questi ultimi, per cui la seconda condizione di cui all’art. 5, n. 5, della direttiva 2001/29 non è soddisfatta.
(80) The reproduction of extracts from newspaper articles therefore in my opinion affects the normal exploitation of those newspapers and the second condition of Article 5(5) of Directive 2001/29 is consequently not fulfilled.
3 La condizione di cui al capoverso 1 lettera d non si applica ai figli non coniugati e minori di 18 anni.
3 In the case of unmarried children under the age of 18, the requirement in paragraph 1 letter d does not apply.
SiteMinder può risolvere immediatamente il presente Accordo se il Cliente viola qualsiasi condizione di cui alla clausola 3.2.
SiteMinder may terminate this Agreement immediately if the Customer breaches any condition in clause 3.2.
2 Ai fini del rilascio del permesso di dimora, in luogo della condizione di cui al capoverso 1 lettera d è sufficiente l'iscrizione a un'offerta di promozione linguistica.
2 In order to obtain a residence permit, it is sufficient to register for a language support programme as an alternative to meeting the requirement set out in paragraph 1 letter d.
Stando al tenore letterale, tuttavia, non si afferma che la prima frase di detta disposizione possa essere applicata solamente se la condizione di cui alla seconda frase sia già stata soddisfatta.
However, the wording does not state that the first sentence of that provision can only be applied if the condition in the second sentence has already been fulfilled.
Se non si soddisfano anche solo una condizione di cui ai paragrafi 1-8, si prega di lasciare immediatamente questo sito.
If you do not meet even just one condition laid down in paragraphs 1-8, please leave this site immediately.
7.2 Le informazioni contenute nelle Condizioni Generali vanno visionate ed accettate dal Cliente prima dell'invio dell'ordine di acquisto, ciò al fine di soddisfare integralmente la condizione di cui agli artt. 3 e 4 del D. Lgs. n. 185/1999.
7.2 The information contained by the General Terms have to be read and accepted by the Customer before the forwarding of the buying order, in order to satisfy fully the term established by the articles 3 and 4 of the Governmental Decree number 185/1999.
Tuttavia, i diritti di voto connessi con tali azioni sono sospesi e le azioni sono prese in considerazione per stabilire se sia soddisfatta la condizione di cui all'articolo 60, paragrafo 1, lettera b).
However, the voting rights attached to those shares shall be suspended and the shares shall be taken into account when it is determined whether the condition laid down in Article 59(1)(b) is fulfilled.
Gli atleti sono o completamente rilassati o totalmente teso, a seconda di quale condizione di cui hanno bisogno in un dato momento.
The athletes are either totally relaxed or totally tense, depending upon which condition they need at a given time.
Ed infatti la Corte europea dei diritti dell’uomo ha dichiarato che lo status del migrante è una delle categorie comprese nella nozione di «altra condizione, di cui all’articolo 14 della CEDU (47).
(46) Also, the ECtHR has recognised that immigration status is one of the categories included in the concept of ‘other status’ envisaged in Article 14 ECHR. (47)
Se una condizione di cui sopra la riguarda (o non è sicuro) si rivolga al medico, al farmacista o all’infermiere prima di prendere Qtern.
If any of the above apply to you (or if you are not sure), talk to your doctor before taking Qtern.
Qualsiasi modifica che potrebbe implicare che il partito politico europeo non soddisfi più la condizione di cui all'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), è comunicata all'Autorità entro quattro settimane dalla data in cui interviene la modifica.
Any changes following which the European political party might no longer satisfy the condition laid down in point (b) of Article 3(1) shall be communicated to the Authority within four weeks of any such change.
Ma... durante il processo, e' venuto alla luce che soffre di epilessia una condizione di cui non era a conoscenza al tempo.
But... during the trial, it came out that she has epilepsy, a condition she was unaware of at the time.
Fatta salva la condizione di cui al paragrafo 1, lettera c), il costo integrale dei lavori di restauro, ammodernamento o rinnovo degli edifici è ammissibile per un valore massimo di 100 000 EUR.
Subject to condition (c) in paragraph 1, the full cost of refurbishment, modernisation or renovating works to buildings is eligible up to a maximum value of EUR 100 000.
b) l'evoluzione della situazione finanziaria dell'entità e la probabilità che, in un futuro prevedibile, essa soddisfi la condizione di cui all'articolo 32, paragrafo 1, lettera a);
(b) the development of the entity's financial situation and the likelihood of it fulfilling, in the foreseeable future, the condition referred to in point (a) of Article 32(1);
a) per una determinata specie, qualora ricorra la condizione di cui al paragrafo 5, lettera a);
(a) for a given species when and in so far as the condition laid down in paragraph 5(a) is fulfilled;
Tuttavia non si può porre lecitamente la condizione di cui al §2, se non con la licenza scritta dell'Ordinario del luogo.
§3 However, a condition as mentioned in §2 may not lawfully be attached except with the written permission of the local Ordinary.
7ter La condizione di cui al capoverso 7 lettera d non si applica ai figli non coniugati e minori di 18 anni.
7ter In the case of single children under the age of 18, the requirement set out in paragraph 7 letter d does not apply.
La invitiamo quindi a leggerle attentamente ed a stamparle e/o salvarle su altro supporto duraturo a scelta, al fine di soddisfare integralmente la condizione di cui agli art.
We therefore invite you to read them carefully and print and / or save them in another durable device of your choice in order to fully satisfy the conditions shown in art.
Quando si è nella condizione di cui sopra, non è suggerito di continuare l’utilizzo.
When you are in the condition above, it is not suggested to continue the usage.
Per la verifica del rispetto della condizione di cui al primo comma, lettere b) o c) del presente paragrafo, non si tiene conto degli importi dei rimborsi di cui all'articolo 26, paragrafo 5, del regolamento (UE) n. 1306/2013. ▼B
The amounts of the reimbursements referred to in Article 26(5) of Regulation (EU) No 1306/2013 shall not be taken into account to check whether the condition laid down in point (b) or (c) of the first subparagraph of this paragraph is fulfilled.
Nei casi di pluralità di titolari, se per uno o per più di essi ricorre la condizione di cui al paragrafo 1, lo Stato membro di cui al detto paragrafo è determinato:
In the case of joint holders, if two or more of them fulfil the condition under paragraph 1, the Member State referred to in that paragraph shall be determined:
Per la verifica del rispetto della condizione di cui al primo comma, lettera b), del presente paragrafo, non si tiene conto degli importi dei rimborsi di cui all’articolo 26, paragrafo 5, del regolamento (UE) n. 1306/2013.
The amounts of the reimbursements referred to in Article 26(5) of Regulation (EU) No 1306/2013 shall not be taken into account to check whether the condition laid down in point (b) of the first subparagraph of this paragraph is fulfilled.
Ovviamente la disfunzione erettile non è una condizione di cui essere felici, ma con la varietà di trattamenti disponibili, non occorre essere preoccupati.
Obviously, erectile dysfunction is not something to be happy about, but with the variety of treatment options available, you should not be too upset about it either.
La condizione di cui al paragrafo 1, lettera c) si reputa soddisfatta nei casi seguenti: a)
The condition referred to in paragraph 1(c) shall be deemed to be fulfilled in the following cases:
Se uno strumento del gruppo non soddisfa le condizioni di cui al paragrafo B4.1.23 o B4.1.24, la condizione di cui al paragrafo B4.1.21, lettera b), non è soddisfatta.
If any instrument in the pool does not meet the conditions in either paragraph B4.1.23 or paragraph B4.1.24, the condition in paragraph B4.1.21(b) is not met.
C'è una buona probabilità di incontrare persone più grandi, correre più velocemente e avere una condizione di cui essere gelosi.
There is a good chance that you will meet people who are wider, run faster and have a condition to be jealous of.
Tuttavia il fatto che l'attività finanziaria sia senza diritto di rivalsa non impedisce di per sé necessariamente che essa soddisfi la condizione di cui al paragrafo 4.1.2, lettera b), e al paragrafo 4.1.2 A, lettera b).
However, the fact that a financial asset is non-recourse does not in itself necessarily preclude the financial asset from meeting the condition in paragraphs 4.1.2(b) and 4.1.2 A(b).
d) l'impresa soddisfa la condizione di cui all'articolo 4.
(d) the firm must satisfy the condition imposed by Article 4.
Di conseguenza lo strumento non soddisferebbe la condizione di cui al paragrafo 4.1.2, lettera b), e al paragrafo 4.1.2 A, lettera b).
As a result, the instrument would not satisfy the condition in paragraphs 4.1.2(b) and 4.1.2 A(b).
2 Per il rilascio di permessi di soggiorno di breve durata, le autorità competenti possono derogare alla condizione di cui al capoverso 1 lettera b.
2 In deciding whether to grant short stay permits, the competent authorities may derogate from the requirement under paragraph 1 letter b.
È una condizione di cui ci rendiamo conto solo quando la lasciamo per trasferirci in un altro Paese.
Sometimes you only become aware of that when you leave Switzerland for a while and move to another country.
Se la condizione di cui sopra non può essere soddisfatta, visualizza il contenuto lampeggiante all’interno di una piccola area di sicurezza in pixel sullo schermo.
If the above condition cannot be met, then display flashing content within a small safe area in pixels on the screen.
c) sono presentati descrizioni e risultati delle prove in grado di dimostrare che la condizione di cui alla lettera b) è soddisfatta.
(c) test descriptions and results are presented which prove that the condition in point (b) is met.
che, nella procedura ordinaria di insolvenza, hanno un rango inferiore a quello delle passività che non soddisfano la condizione di cui al punto i) e che non sono ammissibili ai requisiti di fondi propri;
that rank, in normal insolvency proceedings, below liabilities that do not meet the condition referred to in point (i) and that are not eligible for own funds requirements;
La resistenza all'usura sarà stabile sotto la condizione di cui sopra dell'applicazione e la buona resistenza chimica.
The wear resistance will be stable under the aforementioned application condition and good chemical resistance.
Se, all'esito di tale esame, conclude che la condizione di cui al paragrafo 1, secondo comma, lettera c), non è più soddisfatta, la Commissione abroga la pertinente decisione della Commissione o la decisione di esecuzione della Commissione.
If, after such examination, the Commission considers that the condition laid down in point (c) of the second subparagraph of paragraph 1 is no longer met, it shall repeal the relevant Commission Decision or Commission Implementing Decision.
Sempre alla suddetta sezione d), l’autorità emittente ha completato il punto 4, destinato a consentirle di precisare il motivo per il quale essa ritiene che la condizione di cui al punto 3.2 sia soddisfatta, come segue:
Again in point (d), the issuing authority filled in point 4, whose purpose is to allow it to specify the reason why it considers that the requirement referred to in point 3.2 is met, as follows:
Se questi ingredienti possono davvero curare la psoriasi, non soffro di psoriasi, ma è una condizione di cui ho letto molto.
If those ingredients can really treat psoriasis – I don’t suffer from psoriasis, but it’s a condition I’ve read a lot about.
Essi possono inoltre dispensare tali imprese dall'osservanza della condizione di cui all'articolo 11, paragrafo 1.
They may exempt such credit institutions from complying with the requirement contained in the first subparagraph of Article 11(1).
La lente di media potenza, con un potere d'ingrandimento normale di 5x o 7x, potrà quindi esplicare un potere d’ingrandimento pari a quasi 6x o 8x, sempre se utilizzata alla condizione di cui sopra.
The medium power magnifier with a normal magnifying power of 5x or 7x can also have a magnifying power of nearly 6x or 8x respectively if used under the above condition.
Se una condizione di cui sopra la riguarda non prenda Qtern.
Do not take Qtern if any of the above apply to you.
Occorre quindi concludere, a mio avviso, che la stampa di estratti da articoli di giornale non soddisfa neanche la terza condizione di cui all’art. 5, n. 5, della direttiva 2001/29.
In my view it must therefore be found, concerning the printing of extracts from newspaper articles, that the third condition provided for in Article 5(5) of Directive 2001/29 is not fulfilled either.
1.6420469284058s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?